Перевод "hairy women" на русский

English
Русский
0 / 30
hairyволосатый мохнатый
womenженщина
Произношение hairy women (хээри yимин) :
hˈeəɹi wˈɪmɪn

хээри yимин транскрипция – 32 результата перевода

But don't get upset.
It 's well-known that hairy women are smarter.
I'd rather be stupid, but not have a beard.
Но не переживай.
Давно известно, что волосатые девушки самые умные.
Предпочитаю быть глупой, но безбородой.
Скопировать
And tonight is for you.
It's the Dwarves that go swimming with little, hairy women.
I feel something.
И эта ночь твоя.
Гномы ходят купаться с маленькими волосатыми женщинами.
Я что-то чувствую.
Скопировать
- No, I don't think it's sexist.
Women as victims, seiphors, the male heros with their hairy macho bullshit, how can you say it isn't?
What's the matter with you?
! - Нет, Я не думаю, что он сексистский.
Женщины как жертвы, мужские персонажи со своей этой волосатой самцовостью, Как ты можешь говорить, что это не так?
Что с тобой такое?
Скопировать
But don't get upset.
It 's well-known that hairy women are smarter.
I'd rather be stupid, but not have a beard.
Но не переживай.
Давно известно, что волосатые девушки самые умные.
Предпочитаю быть глупой, но безбородой.
Скопировать
And tonight is for you.
It's the Dwarves that go swimming with little, hairy women.
I feel something.
И эта ночь твоя.
Гномы ходят купаться с маленькими волосатыми женщинами.
Я что-то чувствую.
Скопировать
Like the food.
And then in central Texas, you got the People's Republic of Austin with a bunch of hairy-legged women
Of course, I left out the panhandle, and a lot of people do, but...
Техасско-мексиканская кухня.
И далее, центральный Техас, здесь у нас "Народная республика Остин" с кучкой женщин с волосатыми ногами и других эксцентричных личностей.
Я уже не говорю о так называемом "полуострове" штата Техас, но...
Скопировать
A woman and a dress... a skirt... a gauzy blouse - that's femininity.
That's vmy women have beautiful body, waist, breasts... so that they are not men, who are ashamed to
Women used to attract us with their grace, they knew how to move gracefully.
Женщина и платье... юбка... прозрачная блузка - это женственность.
Поэтому у женщин и есть красивое тело, талия, груди... поэтому-то они и не мужчины, которым стыдно показать свои волосатые ноги.
Женщины обычно привлекали нас своим изяществом, они знали, как красиво двигаться.
Скопировать
And missing one's beard is wrong,
Because even women have beards Where they belong.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
А без бороды не лада.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Скопировать
- Thank you. We don't drink.
- Nor of women we ever think.
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
- Спасибо, не пьем.
- И баб не трясем.
Бог дал попа, а черт - скомороха.
Скопировать
I am not familiar?
I was having women in these hills when your father was sucking milk...
- ...and your mother was...
Я плохо знаю?
Я портил всех девок в этих горах, когда твой отец еще сосал молоко.
- А твою мать...
Скопировать
Kirsty, get away, will you.
Just think of the women.
Right, back both of you!
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Кирсти, уйди. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
Подумайте о женщине.
Ладно, назад оба!
Скопировать
Go back to your singing.
This ain't no place for women.
Hey, Sancho.
Иди и пой дальше.
Здесь не место для женщин.
Эй, Санчо.
Скопировать
Make yourself at home.
How many women envy me ?
think I am a lucky lady
Чувствуйте себя как дома.
Сколько женщин завидует мне
Думают, что я успешная леди.
Скопировать
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Once a month, I suppose.
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
которые убирают раз в месяц.
Скопировать
A Yugoslavian hog considers the day to come.
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Скопировать
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Скопировать
-Men's fashion too? -Yes.
Elsewhere, the women follow it closely, while the men are indifferent to it. -Bores!
All of them!
?
При этом пока дамы внимательно следят, мужчины окончательно теряют интерес к женской моде.
— Оттуда все удирают!
Скопировать
But the enthusiasm is all mine.
All written by women?
Look at all this I have to go through.
Но все держится на моем энтузиазме.
Все это написано женщинами?
Все это на моем собственном опыте.
Скопировать
Perhaps now you'll become immortal.
Only ladies from high society are the real women.
Countess led me to this conclusion when I posed to her.
Возможно, сейчас Вы становитесь бессмертным.
Только светские дамы - настоящие женщины.
Графиня привела меня к такому выводу, когда я позировал ей.
Скопировать
Marry Chiharu and open a shop soon
I'm off women
You're hooked.
Женись на Тихару и открой свой магазин.
Женщины не для меня.
Ты уже попал в её сети;
Скопировать
At his funeral, all his lovers behind the coffin.
And I thought: It's a pity, such pretty women now unapproachable.
Oh, not 'cause of the pain, but 'cause of the disease of their friend.
На его похоронах все его любовницы шли позади гроба.
И я думал: жаль, эти такие хорошенькие женщины сейчас недоступны.
О, не из-за горя, а по причине болезни их друга.
Скопировать
You must abandon the villa right away.
That's what happens when women hold the throne.
I've built this house brick after brick.
Вы должны немедленно оставить свое поместье.
Это - то, что случается, когда женщины сидят на троне.
Я строил этот дом по кирпичику.
Скопировать
I will buy all the enemy's army in cash.
Do as you wish, but save the women.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Я куплю всю армию врага за наличные.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Скопировать
- Perfect.
Clerics are neutral, neither men nor women.
Besides, mercenaries are good catholics:
- Прекрасно.
Церковники бесполы - они и не мужчины, и не женщины.
Кроме того, наемники - хорошие католики:
Скопировать
Fine.
They accuse us of talking always and only about women...
They say to us: You always talk about women.
Ладно.
Они обвиняют нас в том, что мы разговориваем всегда только о женщинах...
Они говорят нам: вы всегда говорите о женщинах.
Скопировать
They accuse us of talking always and only about women...
They say to us: You always talk about women.
Talk about other things.
Они обвиняют нас в том, что мы разговориваем всегда только о женщинах...
Они говорят нам: вы всегда говорите о женщинах.
Поговорите о других вещах.
Скопировать
We need someone to get us rid from men.
...And women.
Right, madam?
Мне нужен кто-то, кто избавит нас от мужчин.
... и женщин.
Правильно, мадам?
Скопировать
On board the U.S.S. Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain.
I'm becoming concerned about the almost-hypnotic effect produced by the women.
This hearing is convened.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
Меня все больше беспокоит почти гипнотическое воздействие оказываемое женщинами.
Слушание считается открытым.
Скопировать
My work is largely technical.
It bores women to talk about technicalities.
But I can tell you some trivia.
Моя работа связана с техникой.
Про нее трудно рассказывать.
Женщинам неинтересно слушать технические тонкости.
Скопировать
Lithium replacements are now imperative.
The effect of Mudd's women on my crew continues to grow.
Harry Mudd is confined to his quarters under guard.
Нам жизненно необходима замена лития.
Воздействие женщин Мадда на мой экипаж продолжает расти, а объяснения этому нет.
Гарри Мадд заключен под охраной в своей каюте.
Скопировать
Fine.
Can't we stop talking about women?
!
Прекрасно.
Разве мы не можем перестать говорить о женщинах?
!
Скопировать
Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily.
soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women
Nothing is trivial, nothing is important. Only one thing matters:
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами.
Нет ни ничтожного, ни важного, все равно;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hairy women (хээри yимин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hairy women для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хээри yимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение